{"id":14617,"date":"2019-07-11T13:44:59","date_gmt":"2019-07-11T13:44:59","guid":{"rendered":"http:\/\/dev.yogaesoteric.net\/astrologie-fr\/articles-1590-fr\/aux-sources-de-lecriture-la-chine\/"},"modified":"2019-07-11T13:44:59","modified_gmt":"2019-07-11T13:44:59","slug":"aux-sources-de-lecriture-la-chine","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/yogaesoteric.net\/fr\/aux-sources-de-lecriture-la-chine\/","title":{"rendered":"Aux sources de l\u2019\u00e9criture. La Chine"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\">\n    \n  <\/p>\n<p align=\"justify\">Particuli&#232;rement complexe, l&#8217;&#233;criture chinoise est &#224; la fois un instrument d&#8217;unification politique et un art (la calligraphie), qui a fait preuve d&#8217;une remarquable stabilit&#233; &#224; travers le temps. <\/p>\n<p align=\"center\">\n    <img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/all_uploads\/uploads5\/iulie\/8\/20335_1.jpg\" \/>&#160;<\/p>\n<p align=\"justify\">Un Chinois &#224; Bagdad ! Aujourd&#8217;hui banale, cette pr&#233;sence n&#8217;&#233;tait jadis pas tr&#232;s courante. Telle fut pourtant la rencontre qui stup&#233;fia l&#8217;&#233;minent savant persan Mohammed al-Razi, au Xe si&#232;cle de notre &#232;re. L&#8217;&#233;tranger, de passage dans la capitale Abbasside, traduisait et notait, sous la dict&#233;e, les &#339;uvres de Galien, l&#8217;un des p&#232;res de la m&#233;decine grecque. Pour prendre ses notes, il utilisait ce qui &#233;tait probablement la premi&#232;re &#233;criture st&#233;nographique de l&#8217;histoire de l&#8217;humanit&#233;. Paradoxe supr&#234;me, qui laissa bouche B&#233;e al-Razi, cette st&#233;nographie, sous une forme cursive tr&#232;s simplifi&#233;e, utilisait une &#233;criture d&#8217;une grande complexit&#233;, radicalement diff&#233;rente des &#233;critures alphab&#233;tiques latine, arabe ou h&#233;bra&#239;que. <\/p>\n<p align=\"justify\">Pour le profane, l&#8217;&#233;criture chinoise semble archa&#239;que, voire inutilement compliqu&#233;e. Elle est pourtant d&#8217;une incroyable souplesse, qui lui a permis de traverser le temps. <\/p>\n<p align=\"justify\">Le script chinois est en effet le seul o&#249; chaque signe correspond &#224; une unit&#233; de sens et le seul de ce type qui se soit maintenu de l&#8217;Antiquit&#233; &#224; aujourd&#8217;hui. Aucune autre civilisation ne conna&#238;t une semblable permanence dans ses traditions &#233;crites. Une des explications premi&#232;res r&#233;side dans l&#8217;immense valeur esth&#233;tique de cette tradition. Elle a donn&#233; naissance &#224; un art sans &#233;quivalent dans aucune autre culture : la calligraphie. Consid&#233;r&#233;e en Chine comme sup&#233;rieure &#224; la peinture, elle est, selon le c&#233;l&#232;bre sinologue et &#233;crivain Simon Leys (de son vrai nom Pierre Ryckmans), une &#171; utilisation consciente de l&#8217;&#233;criture &#224; des fins qui d&#233;passent la communication &#187;. <\/p>\n<p align=\"justify\">\n    <strong>Apparition<\/strong>\n  <\/p>\n<p align=\"justify\">Mais, pour comprendre le caract&#232;re unique de l&#8217;&#233;criture chinoise, il faut remonter &#224; ses origines. &#171; Au commencement &#233;tait le Verbe &#187;, dit l&#8217;Evangile selon Saint Jean ; &#224; quoi l&#8217;empire du Milieu pourrait r&#233;pondre : &#171; A notre commencement &#233;tait l&#8217;&#233;crit. &#187; Sans son &#233;criture, la Chine n&#8217;existerait pas. A ses d&#233;buts, les caract&#232;res se d&#233;veloppent, en effet, ind&#233;pendamment du langage, qui va ensuite se modeler sur eux. Selon la l&#233;gende, Cang Jie, scribe et ministre du mythique Empereur jaune, aurait invent&#233; l&#8217;&#233;criture. L&#8217;id&#233;e lui en serait venue par l&#8217;observation des traces de pattes laiss&#233;es par les oiseaux sur le sol. Il distingua les caract&#232;res des pictogrammes. Les seconds sont des dessins, des repr&#233;sentations, alors que les premiers fonctionnent comme des signes, qui permettent l&#8217;identification de ce qu&#8217;ils d&#233;signent. <\/p>\n<p align=\"justify\">D&#232;s l&#8217;origine, l&#8217;&#233;crit a eu une fonction oraculaire et politique. Les rois de la dynastie Shang (de 1570 &#224; 1041 avant notre &#232;re) cherchaient &#224; savoir quel jour &#233;tait propice &#224; la chasse ou &#224; la guerre. Pour cela, ils recouraient &#224; des devins, qui posaient une &#233;caille de tortue dans le feu et d&#233;chiffraient les craquelures qui apparaissaient. L&#8217;oracle donnait de bons ou de mauvais augures. Les pr&#233;sages de ces divinations &#233;taient consign&#233;s sur des omoplates de bovid&#233;s ou des plastrons de tortues. C&#8217;est ainsi qu&#8217;apparaissent les plus anciennes traces d&#8217;&#233;criture chinoise, qui remontent vers 1200 avant J&#233;sus-Christ. Au total, des milliers d&#8217;ossements et de carapaces de tortues grav&#233;s ont &#233;t&#233; d&#233;couverts pr&#232;s d&#8217;Anyang, une ville du nord de la province du Henan. <\/p>\n<p align=\"justify\">\n    <strong>Dur&#233;e<\/strong>\n  <\/p>\n<p align=\"justify\">Apr&#232;s l&#8217;avoir &#233;t&#233; sur les os, les caract&#232;res commenc&#232;rent &#224; &#234;tre grav&#233;s sur des objets en bronze, puis dans des livres, constitu&#233;s de lattes de bambou reli&#233;es entre elles par de fr&#234;les cordelettes. Vinrent ensuite le papier de soie, puis celui de riz. Au fur et &#224; mesure, des milliers de caract&#232;res ont ainsi &#233;t&#233; cr&#233;&#233;s. Qin Shi Huangdi (de 259 &#224; 210 avant notre &#232;re), unificateur de l&#8217;empire et fondateur de la premi&#232;re dynastie, en codifia l&#8217;utilisation. Au-del&#224; des supports multiples, ce qui reste remarquable, c&#8217;est la continuit&#233; et la stabilit&#233; de ce syst&#232;me d&#8217;&#233;criture. Gr&#226;ce &#224; lui, la Chine semble avoir &#233;chapp&#233; &#224; la mal&#233;diction de Babel. Simon Leys juge que cette &#171; &#233;criture, qui transmet les significations par-del&#224; le langage et qui transcende les diff&#233;rences de la parole, rattache l&#8217;humanit&#233; &#224; ses origines premi&#232;res et lui offre l&#8217;embl&#232;me de son imm&#233;moriale unit&#233; &#187;. <\/p>\n<p align=\"justify\">\n    <strong>Evolution<\/strong>\n  <\/p>\n<p align=\"justify\">Alors que l&#8217;apprentissage d&#8217;un alphabet demandait bien moins d&#8217;effort, la lecture et l&#8217;&#233;criture semblent avoir longtemps &#233;t&#233; plus r&#233;pandues en Chine qu&#8217;en Occident. La multiplication des livres d&#232;s le Xe si&#232;cle, le nombre important de personnes cultiv&#233;es, la diffusion &#224; partir du XIe si&#232;cle d&#8217;une culture classique comparable &#224; celle de l&#8217;Europe durant la Renaissance expliquent peut-&#234;tre ce paradoxe. Ainsi, aux environs de l&#8217;an mille, des milliers de candidats aux grades mandarinaux affluaient chaque ann&#233;e dans les centres d&#8217;examen. <\/p>\n<p align=\"center\">\n    <img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"\/all_uploads\/uploads5\/iulie\/8\/20335_2.jpg\" \/>&#160;<\/p>\n<p align=\"justify\">Dans toute grande civilisation, l&#8217;&#233;volution de l&#8217;&#233;criture est li&#233;e au contexte politique. La Chine a construit son unit&#233;, entre autres, autour de ses caract&#232;res scripturaux. Ceux-ci &#233;taient peu sensibles aux &#233;volutions phon&#233;tiques de la langue et imperm&#233;ables aux multiples dialectes pratiqu&#233;s depuis les provinces m&#233;ridionales tropicales jusqu&#8217;aux d&#233;serts de Loess, quelques milliers de kilom&#232;tres plus au nord. Si deux Chinois venus des confins de l&#8217;empire se rencontraient, ils ne pouvaient pas se comprendre oralement, mais &#233;taient capables de lire les m&#234;mes caract&#232;res et les m&#234;mes textes. Plus qu&#8217;ailleurs, l&#8217;&#233;criture a donc &#233;t&#233; un formidable outil d&#8217;unification au service des dynasties imp&#233;riales. A contrario, lorsque l&#8217;empire chinois s&#8217;est trouv&#233; incapable de relever les d&#233;fis des nations industrialis&#233;es, les caract&#232;res furent mis en cause. Ainsi, au d&#233;but du XXe si&#232;cle, certains intellectuels ont imput&#233; les &#233;checs de la Chine au syst&#232;me d&#8217;&#233;criture traditionnel. Quelques-uns propos&#232;rent m&#234;me de supprimer les caract&#232;res et de passer &#224; l&#8217;alphabet latin, afin de &#171; faire sortir la Chine de l&#8217;ab&#238;me de la fin du XIXe si&#232;cle &#187;. <\/p>\n<p align=\"justify\">L&#8217;&#233;crivain britannique George Orwell a bien per&#231;u le r&#244;le jou&#233; par le langage dans l&#8217;institution d&#8217;une soci&#233;t&#233; totalitaire. Dans 1984, les ma&#238;tres de l&#8217;Oc&#233;ania ne disent-ils pas que &#171; la R&#233;volution ne sera compl&#232;te que le jour o&#249; le langage sera parfait &#187; ? Ainsi, Mao Zedong a envisag&#233; de supprimer les caract&#232;res, qu&#8217;il voyait comme un frein &#224; sa r&#233;volution. S&#8217;ils renonc&#232;rent &#224; ce projet, les communistes mirent en chantier, &#224; partir de 1958, deux r&#233;formes importantes. D&#8217;une part, un syst&#232;me de transcription en lettres latines fut adopt&#233;, le pinyin. D&#8217;autre part, l&#8217;utilisation de caract&#232;res simplifi&#233;s devint obligatoire. Plus faciles &#224; m&#233;moriser, ceux-ci s&#8217;appauvrirent, perdant une partie de leur riche signification. <\/p>\n<p align=\"justify\">Aujourd&#8217;hui, pourtant, les sp&#233;cialistes estiment qu&#8217;il existe environ 55.000 caract&#232;res. Impossible, m&#234;me pour les plus &#233;rudits, de les retenir tous. Les journaux, par exemple, n&#8217;en utilisent en moyenne que 6.000, tandis qu&#8217;un dictionnaire d&#8217;usage en comporte un peu plus de 9.000. Et chaque individu instruit en conna&#238;t de 4.000 &#224; 5.000. <\/p>\n<p align=\"justify\">\n    <strong>Id&#233;es re&#231;ues<\/strong>\n  <\/p>\n<p align=\"justify\">L&#8217;&#233;criture chinoise fait l&#8217;objet de nombreux pr&#233;jug&#233;s. Son apprentissage, par exemple, serait insurmontable pour les &#233;trangers. Les caract&#232;res r&#233;pondent pourtant &#224; une logique compr&#233;hensible par chacun. Chacun correspond &#224; la fois &#224; une syllabe et &#224; un sens possible. Il n&#8217;est pas un pictogramme, pas plus qu&#8217;il ne v&#233;hicule une &#171; id&#233;e &#187;, mais il renvoie &#224; un mot ou &#224; un &#233;l&#233;ment de mot qui poss&#232;de une prononciation et un sens pr&#233;cis. 9 caract&#232;res sur 10 sont donc compos&#233;s de deux &#233;l&#233;ments. Le premier est phon&#233;tique, il donne une indication sur la prononciation ; le second s&#8217;apparente &#224; une &#171; clef &#187;, qui sugg&#232;re un domaine. Ainsi, le domaine v&#233;g&#233;tal, avec la clef qui d&#233;signe un brin d&#8217;herbe, ou les sentiments, avec celle qui signifie le coeur. Par exemple, le caract&#232;re suivant : <\/p>\n<p align=\"center\">\n    <img decoding=\"async\" style=\"border-top-color: ; border-left-color: ; border-bottom-color: ; border-right-color: \" border=\"0\" alt=\"\" src=\"\/all_uploads\/uploads5\/iulie\/11\/20335_3.jpg\" \/>&#160;<\/p>\n<p align=\"justify\">La partie sup&#233;rieure, le carr&#233; coup&#233; par une barre verticale, est le phon&#232;me zhong, qui indique la prononciation. La partie inf&#233;rieure est la clef du coeur. Le tout d&#233;signe la fid&#233;lit&#233;. <\/p>\n<p align=\"justify\">Autre aspect qui simplifie l&#8217;apprentissage de l&#8217;&#233;crit, la plupart des caract&#232;res sont faits de combinaisons. Ainsi la connaissance de quelques caract&#232;res permet, par l&#8217;association de deux d&#8217;entre eux, la formation d&#8217;un grand nombre de mots. Si la difficult&#233; de la langue reste incontestable, elle l&#8217;est probablement moins qu&#8217;il n&#8217;y para&#238;t : en fin de scolarit&#233;, un jeune Chinois ma&#238;trise aussi bien l&#8217;&#233;criture qu&#8217;un Fran&#231;ais ou un Allemand du m&#234;me &#226;ge. <\/p>\n<p align=\"justify\">\n    <strong>Ce qu&#8217;il reste de l&#8217;&#233;criture chinoise<\/strong>\n  <\/p>\n<p align=\"justify\">Aujourd&#8217;hui les caract&#232;res non simplifi&#233;s sont toujours utilis&#233;s &#224; Ta&#239;wan, &#224; Hongkong et dans une partie de la diaspora chinoise, ce qui conduit parfois &#224; des difficult&#233;s de communication. Mais la complexit&#233; de l&#8217;&#233;criture n&#8217;a pas entrav&#233; le d&#233;veloppement de l&#8217;informatique en Chine. Avec un clavier standard, les caract&#232;res peuvent &#234;tre saisis ais&#233;ment &#224; partir du moment o&#249; l&#8217;ordinateur dispose d&#8217;un logiciel sp&#233;cifique. Une d&#233;monstration qui prouve bien que l&#8217;&#233;criture chinoise peut s&#8217;adapter au monde moderne. <\/p>\n<p>  Or, plus la Chine s&#8217;int&#232;gre au coeur de la mondialisation, plus ses habitants se montrent attach&#233;s &#224; leur &#233;criture, qu&#8217;ils identifient comme la racine de leur culture. Une r&#233;forme qui proposait de simplifier encore certains caract&#232;res &#8211; m&#234;me si elle ne concernait que 44 d&#8217;entre eux &#8211; a soulev&#233; l&#8217;opposition d&#8217;une partie de la population, r&#233;tive &#224; cette &#171; standardisation &#187; impos&#233;e par une &#171; technocratie progressiste &#187;. Complexe mais identitaire, l&#8217;&#233;criture chinoise a encore de beaux jours devant elle. <br \/>\n  &#160;<br \/>\n  &#160;<\/p>\n<p>    <strong><\/p>\n<p>yogaesoteric<\/strong><br \/>\n    <br \/>\n    <strong>11 juillet 2019<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Particuli&#232;rement complexe, l&#8217;&#233;criture chinoise est &#224; la fois un instrument d&#8217;unification politique et un art (la calligraphie), qui a fait preuve d&#8217;une remarquable stabilit&#233; &#224; travers le temps. &#160; Un Chinois &#224; Bagdad ! Aujourd&#8217;hui banale, cette pr&#233;sence n&#8217;&#233;tait jadis pas tr&#232;s courante. Telle fut pourtant la rencontre qui stup&#233;fia l&#8217;&#233;minent savant persan Mohammed al-Razi, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[1213,14],"tags":[],"class_list":["post-14617","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles-1590-fr","category-spiritualite-universelle-fr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/yogaesoteric.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14617","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/yogaesoteric.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/yogaesoteric.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yogaesoteric.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yogaesoteric.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14617"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/yogaesoteric.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14617\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/yogaesoteric.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14617"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/yogaesoteric.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14617"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/yogaesoteric.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14617"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}