O cronologie interesantă: modificarea definiției vaccinului
Martie 2019, cu 9 luni înainte de descoperirea virusului în Wuhan, Congresul american modifică definiția pentru vaccin, astfel încât să poată acoperi și noua tehnologie mARN.
Anterior, un vaccin era „un produs biologic”. Și se preciza în definiție explicit în enumerare: „o proteină (exceptând orice peptide sintetizate chimic)”. Informația apare într-o interesantă investigație, link descoperit de Marian Motocu.
Pe românește, e ca diferența dintre sucul stors dintr-o lămâie și lichidul din sticlele galbene de Helas. Amândouă sunt acre, pot fi confundate, dar au altă proveniență.
După definiția dinainte de martie 2019, proteina Spike, obținută la imprimanta genetică, nu încăpea în definiția de produs biologic, prin urmare, nici de vaccin.
Legea de modificare a fost propusă pe 25 martie 2019 și a ajuns lege abia pe 20 decembrie 2019.
11 zile mai târziu (31 decembrie 2019), omenirea era anunțată că s-a găsit la Wuhan un nou coronavirus.
Iar la scurt timp după aceea, respectiv pe 7 ianuarie 2020, presa scria că vaccinul e deja în lucru. Performanța de a avea un vaccin la mai puțin de o săptămână de la găsirea virusului venea de la firma Moderna, care până la data respectivă nu produsese niciun vaccin aprobat. Ba nici nu fusese înființată ca să producă vaccinuri, ci terapii genetice împotriva cancerului. Și se lăudase cu tehnologia sa capabilă să modifice codul ADN printr-o injecție. Respectiv, să facă șoareci negri să dea naștere unor șoareci cu blană albă.
Schimbările orwelliene nu s-au oprit doar la legislația care reglementează FDA-ul american. Ele s-au extins și la definiții. Ca să combată o „teorie a conspirației” potrivit căreia dicționarul Meriam Webster a schimbat în timpul pandemiei definiția pentru vaccin, vigilenții sistemului de la Politico au realizat o pagină de „verificare a adevărului”. Traducem cele două fragmente de definiție, exact cum le dau ei. Ia să vedem ce lipsește.
După definiția veche, vaccinul era:
„Un preparat de microorganisme ucise, organisme atenuate vii sau organisme virulente întregi vii, care e administrat pentru a produce sau pentru a crește artificial imunitatea la o anumită boală”.
(“A preparation of killed microorganisms, living attenuated organisms, or living fully virulent organisms that is administered to produce or artificially increase immunity to a particular disease.”)
După definiția nouă:
„Un preparat, care e administrat (cum ar fi printr-o injecție) ca să stimuleze răspunsul imun al organismului împotriva unei infecții anume sau boli.”
(“A preparation that is administered (as by injection) to stimulate the body’s immune response against a specific infectious agent or disease.”)
Citiți și:
Dictatul OMS, imunitatea naturală și furtul semantic
Uriașa minciună a „imunizării” prin „vaccinare”
yogaesoteric
21 martie 2022